Mastering English: Avoiding "False Friends" (Falsos Amigos)

Ten cuidado con los falsos amigos, ya que pueden cambiar completamente el significado de tu oración.

woman in black long sleeve shirt sitting in front of silver macbook
woman in black long sleeve shirt sitting in front of silver macbook

Las Parejas Engañosas

Los falsos amigos pueden ser particularmente complicados porque parecen familiares tanto para hablantes de inglés como de español debido a sus raíces lingüísticas compartidas. Aquí están algunos de los pares más frecuentemente encontrados:

Embarazada vs. Embarrassed: Una trampa clásica, donde "embarazada" significa "estar embarazada" en español, no "avergonzado/a".

Molestar vs. Molest: "Molestar" simplemente significa "molestar", mientras que "molest" en inglés tiene una connotación mucho más grave, significando "abusar sexualmente". Decir "me esta molestando" y traducirlo directamente al inglés como "he's molesting me" podría significar que se llama a la policía!!

Constipado vs. Constipated: "Constipado" se refiere a tener un "resfriado", a diferencia de "constipated", que significa "estreñido".

Éxito vs. Exit: "Éxito" significa "éxito", en lugar de "una salida", (exit) en inglés.

Sopa vs. Soap: "Sopa" no debe confundirse con "jabón" (soap).

Introducir vs. Introduce: "Introducir" a menudo significa "insertar", mientras que "introduce" significa "presentar".

Americano vs. American: En español, "americano" puede referirse a cualquier persona de las Américas, mientras que en inglés, "American" a menudo se refiere a alguien de los EE.UU.

Asistir vs. Assist: "Asistir" significa "asistir", no "ayudar" (assist).

Otros Ejemplos

Otros falsos amigos comunes incluyen:

Librería vs. Library (Biblioteca).

Carpeta vs. Carpet (Alfombra).

Ropa vs. Rope (Cuerda).

Sensato vs. Sensitive (Sensible).

Nalgas vs. Nails (uñas)

Consejos para Navegar los Falsos Amigos

Aprendizaje Contextual: Siempre aprende nuevo vocabulario en contexto. Las oraciones, historias y diálogos pueden ayudarte a entender las sutilezas de los significados de las palabras.

Usa Aplicaciones y Recursos de Idiomas: Utiliza aplicaciones diseñadas para el aprendizaje de idiomas que resalten falsos amigos y proporcionen ejercicios específicamente diseñados para desafiar tus suposiciones sobre palabras similares.

Practica Regularmente: Participa en conversaciones regulares con hablantes nativos o compañeros estudiantes. La práctica en la vida real puede reforzar el uso correcto de las palabras y aclarar términos confusos.

Mantén un Diario de Vocabulario: Lleva un diccionario personal de falsos amigos que encuentres en tu proceso de aprendizaje y revísalo con frecuencia para solidificar tu comprensión.

​Comprender los falsos amigos es crucial para los estudiantes de idiomas, ya que aumenta la confianza y mejora la efectividad de la comunicación.​ Al reconocer y practicar estas distinciones, tanto los estudiantes de inglés como de español pueden navegar su viaje de aprendizaje de idiomas con mayor destreza.